|
Korean Translator
Lee Tae-Yeon
2023.03.13
Profile
Educational Status
?
Completion of doctoral course in General and Comparative Literature at the University of Paris XII
?
Regular course at the LTI Korea Translation Academy
Career
Korean-French Co-translation
?
Pyun Hye-Young, I Went to the West Forest (Munji Books), published by Payot & Rivages
?
Koo Byung-Mo, The Bruised Fruit (Wisdom House), published by Decrescenzo
?
Lee Oi-Su, A Hundred Ways of Drinking (Bosung Publishing) (3 essays), published by Cahier des Ateliers
?
Han Kang, The Wind is Blowing (Munji Books), published by Decrescenzo - Won the 13th LTI Korea Translation Award in 2015
?
Kim Joong-Hyuk, The Library of Musical Instruments (Munhakdongne), published by Decrescenzo
French covers of I Went to the West Forest, The Bruised Fruit, and A Hundred Ways of Drinking
French covers of The Wind is Blowing and The Library of Musical Instruments
Cross-linguistic Reading
?
Oh Eun, I Had a Name (Achimdal Books)(translated 4 poems)
?
Lee Jenny, There is No Sentence, But it is Beautiful (Hyundae Munhak), Because We Don’t Know Us (Munji Books), Maybe Africa (Changbi), The Things I Scribbled (Munji Books)(translated 5 poems)
?
Kim Haeng-Sook, The Portrait of Ec(h)o (Munji Books)(translated 3 poems)
French-Korean Translation
?
Claudine Desmarteau, Little Gus, published by Kookmin Books
Korean and French covers of Little Gus
Others
?
?
Translated film subtitles for the 20th and 21st Busan International Film Festival
Talks and Interviews
#Lee Tae-Yeon#French#Korean Literature Translation Award#Translator |

VOL.93
2026.04
VOL.93
2026.04
VOL.93
2026.04
VOL.93
2026.04
VOL.93
2026.04
VOL.92
2026.03
VOL.92
2026.03
VOL.92
2026.03
VOL.92
2026.03
VOL.91
2026.02
VOL.91
2026.02
VOL.91
2026.02
VOL.
.
VOL.91
2026.02
VOL.90
2026.01
VOL.90
2026.01
VOL.90
2026.01
VOL.89
2025.12
VOL.89
2025.12
VOL.89
2025.12