게시물 상세

Korean Translator

 

Anton Hur

 

2021.08.02

 

About Anton

 

“A little too fluent”?South China Morning Post
I am a writer and translator working in Seoul. I was born in Stockholm, Sweden, and raised in British Hong Kong, Ethiopia, and Thailand, but mostly in Korea, where I’ve lived for thirty years. I was awarded the title of Person of Distinguished Service to the Nation after serving in the Korean Army.

 

?
Twitter: @AntonHur, Instagram: @AntonHur, Website: antonhur.com

 

Book translations

 

?
I Went to See My Father by Kyung-Sook Shin (Astra House, 2023)
?
Violet by Kyung-Sook Shin (Weidenfeld & Nicolson, Feminist Press, 2022)
?
Night Sky with Exit Wounds by Ocean Vuong (Moonji Books, 2021)
?
Love in the Big City by Sang Young Park (Grove, Tilted Axis, 2021)
?
Cursed Bunny by Bora Chung (Honford Star, 2021)
?
The Prisoner by Hwang Sok-yong (Verso, Penguin Random House US, 2021)
?
The Underground Village by Kang Kyeong-ae (Honford Star, 2018)
?
The Court Dancer by Kyung-Sook Shin (Pegasus Books, 2018)

 

?

 

?

 

 

Book chapters

 

?
What Does It Mean to Decolonise Translation?: “The Mythical English Reader” (Tilted Axis, 2021)
?
International LGBTQ+ Literature for Children and Young Adults: “Boys Who Wear Dresses: Queer Narrative Strategies in Korean Children’s Literature” (Anthem, 2021)
?
The Valancourt Book of World Horror Vol. 2: “Masks” by Bora Chung (Valancourt, 2021)

 

Other translations

 

?
Samovar: “The Head” by Bora Chung
?
Words Without Borders: “Genesis” by Jeon Sam-hye, “The Tears of an Unknown Artist, or Zaytun Pasta” by Sang Young Park, “About My Daughter” by Kim Hye-jin, guest editor for 2019 feature on queer Korean literature
?
The Guardian: Kyung-Sook Shin for “Seven novelists from around the world living with the pandemic”
?
Asymptote Journal: “Aficionados” by Jung Young Su
?
The Offing: “The Embodiment” by Bora Chung
?
Chogwa: “The Snail” by Jin Eun-Young and others
?
Modern Poetry in Translation: Chogwa revisions issue
?
Anomaly: “A Spell to Invoke the White Dolphin” by Jeon Sam-hye
?
Columbia Journal: “Nights in Lebanon” by Jung Young Su
?
Westerly Magazine: Poetry by Shim Bo-seon and others
?
Slice Magazine: Exquisite corpse project by Jeon Sam-hye
?
Queen Mob’s Tea House: “The Joy of Music” by Jung Young Su
?
Korean Literature Now: Poetry by Kim Un and others
?
Cordite: “Was” (poem)

 

Writing

 

 

Interviews

 

?
?
Prism magazine
?
?
?
Books & Bao: Meet the Translator
?
Arts Council Korea, Music of the Sentences (Korean): Part 1, Part 2
?
EBS Morning Date: Part 1, Part 2
?
Korean Literature Now interview (with Sang Young Park)
?

 

Grants and Awards

 

?
?
?
?
GKL Korean Literature Translation Award (2018)
?
?
?
Multiple grants from Arts Council Korea
?
Translator-in-residence at the National Centre for Writing, UK
?
Translator-in-residence at Queen’s College Translation Exchange, University of Oxford

 

?

Photo credit: Anita Staff, Daniel Hahn

 

 


kbbok

#Anton Hur#Translator#Award#Grant
If you liked this article, share it with others. 페이스북트위터블로그인쇄

Pre Megazine

TOP