HOME  >  이용안내  >  SEARCH RESULT

SEARCH RESULT

Search word : "Translator",   Search result : 34
No. Subject Writer Date
34 [TREND / EXPORT CASE] The Korean Book Importing Success Story of AST, a Russian Publisher Kirill Ignatiev (Editor-in-Chief @Lingua, AST Publishers, Russia) 2021.12.10
Export Case   The Korean Book Importing Success Story of AST, a Russian Publisher The Weakest Spirit in the World by Kim Dong-sik   2022.01.03   The story behind the Russian edition of The Weakest Spirit in the World (Yodabooks) by Kim Dong-sik is not very common for a ...
33 [INFORMATION / KOREAN TRANSLATOR] Amber Hyun Jung Kim 2021.12.09
Korean Translator   Amber Hyun Jung Kim   2022.01.03   PROFILE   Amber Hyun Jung Kim is a freelance Korean-English conference interpreter and translator based in Seoul, Korea. She earned her B.A. in political science at Seoul National University and grad...
32 [TREND / TOPIC] Observing the Stature of K-Literature Through Foreign Literary Awards Kwak Hyeon-Ju (Translation Education Director of Literature Translation Institute of Korea) 2021.09.23
Topic   Observing the Stature of K-Literature Through Foreign Literary Awards   2021.10.05   Korean literature was first introduced to foreign countries in the late 19th century. However, it wasn’t until after works of Korean literature started receiving literary awards abroad that ...
31 [TREND / SPECIAL PROJECT] Food for Thought on Careers, Truthfully Portrayed in Essays Kim Young-Im 2021.09.23
Special Project   Food for Thought on Careers, Truthfully Portrayed in Essays The Second Character Outshines the Main Character   2021.10.05   Anyone can dream of many different kinds of life. This is because it’s part of human nature to struggle with wholly expressing your...
30 [INFORMATION / KOREAN TRANSLATOR] Seung Joo-Yeoun 2021.11.26
Korean Translator   Seung Joo-Yeoun   2021.12.06     Profile   • E-Mail: krasibaya@daum.net • Profile registered on the Russian Book Union • Seung Joo-Yeoun, author on Brunch ...
29 [TREND / EXPORT CASE] Korean Literary Works that Have Recently Made Their Debut in France Lim Yeong-Hee (Project manager of Korean literature at Philippe Picquier, Korean-French translator) 2021.08.24
Export Case   Korean Literary Worksthat Have Recently Made Their Debut in France   2021.09.06   I’ve always kept an eye on titles newly released on the market every month or week and trends in the Korean and French book markets while introducing and translating Korean works...
28 [INFORMATION / KOREAN TRANSLATOR] Yoon Sunme 2021.10.20
Korean Translator   Yoon Sunme   2021.11.01   Profile   Born in Seoul, Yoon Sunme settled in Argentina at the age of five and stayed there for 20 years. She finished her elementary, middle, and high school studies and graduated from a college in Argentin...
27 [TREND / EXPORT CASE] Korean Books Loved by German Readers Lee Ki-Hyang (Korean-German translator) 2021.07.21
Export Case   Korean Books Loved by German Readers   2021.08.02   K-pop and K-drama are hot in Germany as well. According to a news article released by Yonhap News Agency on February 9 this year, the number of freshmen choosing to study Korean Studies at the Free University ...
26 [INFORMATION / KOREAN TRANSLATOR] WANG TSE YU 2021.09.23
Korean Translator   WANG TSE YU   2021.10.05   Contact   • E-Mail: twjmj4679@gmail.com   Education   • Master of Chinese Literature, National Kaohsiung Normal University, Taiwan • Completed Ph.D., Department of...
25 [TREND / EXPORT CASE] The Korean Book Importing Success Story of Diamond, a Japanese Publisher YUKI HATASHITA, Book Editing Bureau, Third Editorial Department, Diamond Co., Ltd. (畑下裕貴、株式会社 ダイヤモンド社 書籍編集局 第三編集部) 2021.06.22
The Korean Book Importing Success Story of Diamond, a Japanese Publisher   2021.07.05   Why Diamond acquired the publication rights of the book, I Almost Lived Too Hard   It was April 2019 when I heard about the book I Almost Lived Too Hard (Woongjin ThinkBig) (Japanese titl...